Is poetry translatable?

Re: Is poetry translatable? – Big Think

If poetry is indeed emotion recollected in tranquility or the spontaneous overflow of powerful feelings as Wordsworth believed,it certainly cannot be translated because the language used by the poet is uniquely his own ,created as part of his own poetic experience.A translator may try to recreate his experience by simulating for himself a similar one and try to re-create it for others in an alien language.But that is a mere approximation.

On the other hand poetry is not merely emotion recollected with a
specificity of the experience that caused it,the poetic experience can
be re-created in any language ,looking for approximate symbols for a
similar experience .This is of course on the basis that such
experiences are universal in nature ,being part of the shared human
experience .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s